Icono del sitio El Submarino Jujuy

Presentan en México una versión latinoamericana de la biblia

Una versión del Nuevo Testamento expresamente pensada y corregida con apoyo de numerosos expertos para el uso de los países latinoamericanos, fue lanzada en México por la jerarquía católica.

El proyecto demoró 10 años en hacerse realidad y participaron en su realización 19 conferencias episcopales de la región, así como 26 traductores de cuatro áreas lingüísticas.

«El Nuevo Testamento de la Iglesia en América» contó con participación de lingüistas, semiólogos y especialistas procedentes de diversas naciones de América latina.

El coordinador general de este proyecto fue el sacerdote de la norteña ciudad de Monterrey, Carlos Junco, que presentó la Biblia latinoamericana junto con el obispo auxiliar de la Arquidiócesis de México, Miguel Castañón.

Junco dijo que la idea era hacer las Sagradas Escrituras «más accesibles» y con un «lenguaje estándar y comprensible pero también digno literariamente».

«No es una Biblia de estudio, pero tampoco una Biblia popular», afirmó el religioso, quien admitió que hubo que ceder «ante particularismos de ciertos países».

También aceptó que no participaron mujeres en esta nueva edición, excepto una como correctora de estilo.

Salir de la versión móvil